NPS 071

The teaching at Arhimaroze

Now the holy Travancus spoke as follows: Behold the turning-point of time, the meridian of time, the midpoint of time: which is the establishment of her Cause, as by its first decree her Prophet and Council are constituted. Yet there is not one meridian, yet many meridians: for there is not one path through time, but many paths, paths diverging, paths one besides the other: but in every path there is a meridian, which is establishment proceeding directly on to glory. And the very same establishment may be a meridian in one path yet not in another, for in certain branches therefrom descending it proceeds directly on to glory, in yet others it is vanquished entirely, only later to be re-established. Thus every establishment and re-establishment is among the meridians of time. Now prophecy is singular, but proto-prophecy is plural: at any one time in those branches, there may be only one prophet; but if there be then no prophet, there may be several proto-prophets simultaneously. Now establishments are of four kinds: those which are not preceded by any vanquishment, but which are followed in certain branches by vanquishment; those which are preceded by vanquishment, and which are followed in certain branches by vanquishment; those which are preceded by vanquishment, but which are not followed by vanquishment in any branch therefrom descending; and those which are neither preceded nor followed by vanquishment. And they asked, O most holy Prophet, of which kind is this establishment which through you has been established? And the holy Prophet replied: Such has been revealed not unto me.

The false Prophets have said: Wives, obey your husbands! But the holy Travancus said: If the husband be further along the road of truth, then indeed may his wife obey him; but if his wife be further along the road of truth, it is better that he obey his wife! Truly, whoever is behind shall obey that one who is further ahead: and whoever says, the man is always ahead of the woman, that one I rebuke for their foolishness!

Thus spoke the holy Travancus: Now as to those who speak of the everlasting punishment of the soul, that is a wicked and utterly foolish teaching. But it is no error to speak of the everlasting condemnation of the spirit, apart from the soul. For the spirit that does the gravest wrongs is condemned, and the soul is separated from it, and given over to another spirit: then the soul proceeds unto glory, as must every soul: but the spirit proceeds unto condemnation without end. And they asked, Unto which other spirit be that soul given? And the holy Travancus replied: Whichever soul does grave wrong, in another branch it so does not: into two branches divides both soul and spirit, but the soul is taken from the branch of grave wrongdoing, and given unto the branch where such grave wrong was not done: it is given unto the other spirit, as these two souls become one. The innocent spirit returns unto that Great Spirit, which is the Spirit of Maratrea, as the souls both innocent and wicked return unto that Great Soul, which is the Soul of Maratrea; but the spirit that is wicked proceeds not unto any such glory, but is joined with every other such spirit, in the ignominy everlasting, to which also is consigned the pallid Pandal, and every one among the spirits which serve him in his enmity to her Cause. And the great ignominy, it is without beginning and without end: it alone endures through the Great Sabbath apart from her, yet even then it remains in her dimmest awareness: as the Earlier Lesser Sabbath ends, she increases in her awareness of it: in the last days, in the last moments before the Latter Lesser Sabbath, all the ignominy gathered from the many worlds is merged into that great ignominy that endures without beginning and without end. For indeed, the spirit which is everlastingly condemned, even its very own soul forsakes it.

And the holy Travancus said: Behold that the work of heaven is judgement, and knowledge and understanding: the knowledge of the many worlds and the many branches, and the understanding of them, and the judgement of them: judgement in the true and perfect justice which is of heaven alone, and not in any wise of the earth: and whoever upon the earth seeks to emulate that justice, is a blasphemer and usurper of heaven: in judgement we judge her works, and come to judge them as she does, affirming her every deed, saying yes to them all as she says yes, every work of her will of means. The work of heaven is the many worlds, and in the completion of that work we return to absolute identity with her.

Now the holy Travancus said: See how much the usurpers without exception love the blasphemy of fraudulent justice, which is itself an usurpation of heaven? By one usurpation the other may be proved! Yet I tell you solemnly, if ever there be an usurper who renounces this usurpation, do not consider their usurpation to thereby have ceased.

And the holy Travancus said: Behold that for our natural hopes, for every last one, Maratrea in her incomparable love will provide us with the means by which that hope will be fulfilled, and fulfilled to the uttermost: this is among her solemn promises to her children, which are certain to be fulfilled.

And the holy Travancus said: Behold that their are three elections, the election of existence, the election of blessing, and the election to serve her Cause. Now every one who ever exists has received the election of existence, and as to those who are not so elect, they are cursed to never exist at all. But while everyone who exists has received the election of existence, not all have received the election of blessing: yet as to those who have not received it, assuredly they shall, in due course. And the election to serve her Cause is to those whom she elects to vow themselves in service to her Cause.

Now from the glorious Maratrea the holy Prophet Travancus did receive certain revelations, and the holy Claretta made a record of them, and that record was entrusted to her care. Yet it came to pass, that one day when they were journeying, she could not find the record she had made. And she went unto the holy Travancus, crying, saying: What a terrible thing I have done! I have lost the words of heavenly wisdom! But the holy Travancus said unto her: Do not cry, dearest Claretta: whatever heavenly words which you have lost, our heavenly Mother will replace them. And the holy Claretta asked: Shall she reveal to you once more those very words which I recorded? And the holy Travancus replied: Those she shall not, but she shall reveal to you words even better: for indeed, it is by her will that you lost this record, that what she revealed therein would be replaced by an even greater revelation; truly, you have done her no wrong, but rather rendered the most faithful service to her Cause, even as you knew not that so you were doing. And the holy Claretta was overjoyed to hear these words, and the misery departed from her.

And the holy Travancus said: Whoever kills without regret, without doubt that one kills wrongfully. They asked, When one kills the killer of the beloved, without regrets, is that thereby wrongful? Indeed, that is also wrongful; but among wrongful killings, it is among the lesser wrongs. But whoever says, O usurpers, kill them on my behalf, they have done a grave wrong, which is the wrong of wicked murder, of bloody sacrifices in which the usurpers delight, both through their blasphemy of fraudulent justice, and even apart therefore. But whoever so kills, relying not upon the usurpers in any way, even against their law: that one has done wrong also, but a wrong far less. Among wrongful killings, this is one of the least wrong: indeed, among killings which are wrongful even if regretted, this is the least wrongful: the only less wrongful killings are those killings that are wrongful only if not regretted, such as killings in immediate defence of life. And even the one who does this lesser wrong of killing the one who has killed their beloved, without any cooperation with the usurpers, at first without regret, will in time find that regret which at first they lacked, whether in this here life or beyond it: and truly, that regret will be their salvation.

And the holy Travancus spoke as follows: Behold that in major blessing impossible longings are fulfilled, in minor blessing possible longings are fulfilled, and in beckoning one receives that which one did not long for before one received it, but in having received it one comes to long for it.